Русский язык

В эфире израильского радио рассказали о творческом наследии К.И. Чуковского

Compressed file

30 октября в эфире израильской русскоязычной радиостанции «КАН РЭКА» состоялся тематический выпуск рубрики «Чисто по-русски» Российского культурного центра в Тель-Авиве, посвященный творчеству Корнея Чуковского и его борьбе за чистоту русского языка.

Автор рубрики, заведующая кабинетом русского языка Российского культурного центра, филолог-русист, доктор языкознания Татьяна Яцюк и ведущая программы «Бодрое утро» Ноа Лави беседовали о творчестве замечательного детского поэта, переводчика, литературоведа, лингвиста К.И. Чуковского, день памяти которого отмечался 28 октября.

Русскоязычные израильтяне с детства любят стихи и сказки дедушки Корнея, читают их своим детям и внукам. Многие помнят книгу К.И. Чуковского «От двух до пяти» о детской речи. Но не все знают, что писатель был непримиримым защитником чистоты русского языка. 

Татьяна Яцюк рассказала о замечательной книге Чуковского-лингвиста «Живой как жизнь», посвященной развитию русского языка, культуре речи, «мнимым и подлинным» болезням слов. В этом исследовании К.И. Чуковский ввел в обиход авторский термин «канцелярит» и выступил в защиту русского языка от безграмотности и вульгарной лексики. В передаче предметом обсуждения стали актуальные примеры употребления в речи неправильных форм и ударений, приведенные на страницах книги. 

В эфире прозвучали стихи К.И. Чуковского, отрывки из его книг «От двух до пяти» и «Живой как жизнь».